In The name of Allah, The Compassionate, The Merciful.
14.1 - Alif Lam Ra. A book which We have sent down to you that you might bring the people out of darkness into light, by the permission of their Lord, to the path of the Mighty, the Praised. 14.2 - Allah is the One to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and woe to the unbelievers from a severe torture. 14.3 - Those who love the life of this world more than the hereafter and hinder from the way of Allah and seek it to make it deviant. Those are in a distant error. 14.4 - And We did not send any messenger except with the same tongue (language) of his people to explain to them. And Allah misguides whom He wills and He guides whom He wills; and He is the Mighty, the Wise. 14.5 - And We have certainly sent Musa with Our signs: Bring out your people from darkness into the light and remind them of the days of Allah. Indeed, in that are signs for every patient, grateful. 14.6 - And when Musa said to his people: Remember the favour of Allah upon you when He saved you from the people of Firon, who afflicted you with the worst torture and kill your sons and spare your women. And in that was a great trial from your Lord. 14.7 - And when your Lord proclaimed: If you give thanks, I will surely increase you (in favours), and if you disbelieve; indeed, My torture is surely severe. 14.8 - And Musa said: If you disbelieve, you and whoever is on the earth all together, and indeed, Allah is Rich, Praised. 14.9 - Has there not reached you the news of those before you, the people of Nuh and Ad and Thamud and those after them? No knows them except Allah. Their messengers came to them with clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said: Indeed, we have disbelieved in that with which you are sent; and indeed, we are, about that to which you call us, in disquieting doubt. 14.10 - Their messengers said: Is there a doubt about Allah, the Originator of the heavens and the earth? He invites you that He may forgive you your sins, and He delays you until a specified term. They said: You are not except humans like us; you want to hinder us from what our fathers used to worship. So bring to us a clear authority.